Ну, шуфлядкой единой, как говорится...
Знакомое всем белорусам слово, так ведь? С развитием интернета стало понятно, что даже это простое слово может ввести в ступор любого русскоговорящего не белоруса.
Уже давно известны и другие слова, которые используются практически только белорусами: буська, например, или ссобойка, или байка и даже майка...
В соцсетях сейчас зарождается интересный, на наш взгляд, тренд. Пользователи из Беларуси делятся словами на мове или простой трасянке, которые используют в быту сами и которыми пользуются все в их городах, районах, областях уже много-много-много лет.
Интересный народный словарь получается.
Может, и у вас получится вспомнить что-то такое, что не понимают даже белорусы из соседних городов? :)
Пусть небольшой, но всё же ощутимый культурный шок был даже у нас в коллективе, когда коллега, переехавшая из тёплого Бреста, обмолвилась, что в Бресте нет слова «маршрутка», а есть «таксичка».
Нам — витебским — это показалось странным. Ну какая такая таксичка, если это маршрутка?
Но это только верхушка айсберга. Теперь сам разговорный айсберг, который меняет форму от региона к региону. Мы отобрали немного ярких слов и выражений — делимся с вами:
«Красачкi» — так в некоторых регионах Беларуси называют полевые цветы.
«Ровар» — одно из самых популярных слов. Да, это велосипед и его так называют практически по всей стране.
«Дэнка» или «дэлька» — ещё одно из часто употребляемых слов и это разделочная доска.
«Тухцiк» — так называют маленький трактор.
«Нягеглы» — это скорее обзывательство для неуклюжего или неумелого человека:)
«Лямант» — ссора или громкий крик-спор.
«Гаргара» — это слово тоже вспоминали многие. И оно означает что-то огромное.
«Цапстрыкi» — в некоторых регионах этим милым словом зовут вкусняшки.
«На пазурах разнеслi» — выражение из Гродненской области, которое означает «очень быстро расхватали».
«Збiць з панталыку» — выражение, которое в Витебской области знакомо. Означает «сбить с толку».
«Заступ» — так в Пинском районе называют лопату.
«Пералаз» — слово тоже из Пинского района и так там называют забор.
«Тын» — тоже забор, но уже в Глусском районе.
«Драбiны» — так называют приставную деревянную лестницу в Глусском районе.
«Цырк на дроце» — скорее всего это всебелорусское выражение, которым пользуются по всей стране. Смысл его, думаем, понятен:)
«Адшчапенец» — многие помнят это слово и используют как правило в негативном ключе.
«Рандэлек» — так в некоторых регионах Беларуси называют небольшую кастрюлю с одной, но длинной ручкой.
«Шчур» — это крыса, но не простая, а прям огромная.
«Грыматода» — эффектное слово, которое описывает гололёд — да, так можно сказать, когда на улице скользко.
«Пранцаваты цi пранцаватая» — слова означающие, что человек очень упрямый.
«Салонiкi» — это просто варёная картошка :)
«Жэўжык» — тут всё понятно, но поясним, что это кто-то очень шустрый и даже неугомонный.
«Пыдэжком» — ударение на первый слог. Так называют очень быструю ходьбу, но ещё не бег.
«Лушпакi» — очистки-обрезки после чистки картошки.
«Клямка» — так в Гомельской области называют дверную задвижку.
«Унё» — короткое слово-указатель. Буквально: вон там.
«Ванцаты» — человек, резкий эмоциональный в своих решениях.
А какие необычные белорусские слова используете вы? :)
Нашли опечатку? Выделите фрагмент текста с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter. Хотите поделиться тем, что произошло в Витебске? Напишите в наш телеграм-бот. Это анонимно и быстро.
Холодник:) для меня недавно было открытием, что холодник - это белорусский нейминг летнего супца. Почему-то казалось, что везде его так зовут)
В моём универе учились ребята со всей страны. За годы обучения наши разговорные языки впитали много разного белорусско-регионального. Сейчас и не вспомнить...
Все же знают, что только в Витебске парней называют мальцами?
А у меня закрепилось слово «лядоўня» - от подруги из минской области. Так она называла холод в квартире, когда прям надо сто одёжек на себя надевать:)
Аманда, хех, как-то летом сидим общаемся в небольшой компании. Жара, даже море и ледяная кола не спасает. Один из нас (украинец) говорит: сейчас бы холодника. Я говорю: ну да. Третий(русский): что это?
Оказалось, что для третьего это свекольник. Мы даже потом среди толпы знакомых опрос провели, тк долго друг другу не верили:)
Тем не менее, все эти «холодные борщи» - это какой-то маркетинговый изврат для любой страны, где подобное блюдо вообще существует:)
Борщ - это жирная субстанция, сваренная на огромном количестве мяса и костей. Холодным такое есть - смерть, поэтому откуда такое название вылезло - не понятно О_о
Mexicanetz, холодник - это холодник. Никакого белка. Вода, бурак, зелень, огурец, сметана по вкусу.
Для тех, кто считает борщ супом из чего угодно и тем более готов есть его холодным - отдельный котёл в аду греется:)
Аманда, азхха, ну это как по классике: потому что картошка в мундире не может стоить 10 долларов, а картофель по-голландски может:)
Mexicanetz, точно яйкі яшчэ, выбачайце:)
А в котёл - это спускаться, вам подскажут на ресепшене:)
Когда мне было 16, я продавала морожко на Суворова, вроде, где ещё Хоум кредит банк. И во время базара меня россияне пару раз спрашивали, стоя на остановке (я рядом с остановкой работала): а куда едет эта таксичка?
Вспомнила , когда про таксичку прочитала)
Гусь, блин, во я древняя...:)
Но они рил кайфовые были и стоили вроде трохи дороже гос транспорта, но дешевле маршруток. Маршрутки тогда вообще убогие газели жёлтые были. В них надо было ляпать дверью со всей дури, чтобы закрыть и ещё могло прилететь этой же дверью, ести впереди выходящий тебя не замечал:) жуткие убожества.
А в «титаниках» было много места, мягкие сиденья с высокими спинками и всегда очень тепло зимой. Они не ехали, а плыли вдоль по улицам:) искала сейчас фото, но так и не смогла найти - интернет их по ходу не запомнил:(
Pelmeshka, бадлон - это ЧПХ - питерская темка крч. В России это зовут чаще всего водолазкой. Хотя с точки зрения моды (хехех) бадлон вернее, но так-то гольф, да :)
Вспомнила. У нас, кто гродненские были, юбку звали «андарак» (націск на апошні слог).
Понимаете? Технология как двигатель лингвистики. У нас от немцев много что принесли. И поляки и беглые евреи. Но если поляки сбольщего славятся суффиксацией, то ашкеназы прежде всего переиначивали корни на свой манер.
А во всем обвиняют периферийных белорусов, типа они тупые и ничего не понимая, максимум могут обезьянничать, попрошайничать по соседям.
Абыдна, мамайклянус (цы)
Вот взять тот же украинский тын. Тын изначально обозначал особую технологию вязания хвороста, которую анты применяли при строительстве заборов. Когда антов погнали с насиженных мест (степей Украины) через 3 века после того, как сами анты под именем сарматов там осели, другие кочевники, вопя 'ах ты ж, ираноязычная морда!', то как бы уже было не до жиру, и летели они аж до полесья, где и осели
И сам термин 'тын' оказался не заимствованным у украинцев, а своим родным, ведь гомийская волость больше, чем наполовину заселена гибридами антов с дрэгаа. Видели гомельчан? Ну вылитые ж иранцы..
А у нас термином обозвали не тип забора, а всю лексическую ячейку. Потому что потому. И в реформу 60-х закрепили это в академическом словаре. Так вот проводится политика уничтожения языка через фальсификацию истории
Я не вижу никакого намёка ни в посте, ни в коммах (в большинстве), что кто-то что-то стащил...
Люди просто делятся своими словечками, фразами с национальным колоритом и как одно и то же понятие могут по-разному называть в разных уголках Беларуси. Всё:)
Расслабьтесь, выдохните, усё добра:)
Когда была жива моя бабушка, много необычных и неизвестных слов получалось узнавать от неё. Например вот:
анцыюд - плохой человек, пищики - пальцы, нячистик - плохая сущность, буруздить - говорить ахинею, затуторить - спрятать
и моё любимое - маковку твою раз так - ругательство, понятное в любой интерпретации:)
Галина, гуглить я и без вас умею. вас не смущает, что, кроме этого словаря, слово не упоминается больше нигде?
меня интересует ЭТИМОЛОГИЯ. происхождение. я хочу знать суть вещей. а для этого надо тянуть ниточки к ближайшим сородичам.
и что?
не.
вы.
тан.
цо.
вы.
ва.
ет.
ся.
может, это произошло от фамилии какого-то человека, типа "анцыперау"?
это единственное, что мне сразу приходит на ум
слово не может так вот само по себе появиться. понимаете? у всех слов есть родословная.
а если я вижу новые ворота, то включаю барана
Елена, неправильно. диалект рождается из корневого языка при соприкосновении в пограничье с чужеродной культурой и отсутствии сильных связей пограничья с остальными носителями корневого языка.
а данные слова являются ЗАИМСТВОВАНИЕМ, естественным процессом интеграции терминов или словоформ чужого языка для обозначения феноменов, отстствовавших в поле зрения корневого языка до момента пограничного контакта